Alfonso Gatto, Paesetto di Riviera
La sera amorosa
ha raccolto le logge
per farle salpare,
le case tranquille
sognanti la rosa
vaghezza dei poggi
discendono al mare
in isole, in ville,
accanto alle chiese.
Alfonso Gatto, Dörfchen an der Küste
Des Abends Liebeshauch
hat die Lauben gepflückt,
sie übers Wasser zu streuen,
die still wurden, die Häuser,
träumen sich in das Rosen-
Zwielicht der Hügel,
steigen nieder zum Meer,
Häuser werden Inseln,
die Kirchen Inselchen.
Comments are closed.